Σάββατο, 30 Αυγούστου 2014

Classicism and Europe: The destiny of Greece and Italy



An exhibition exploring the birth of Classicism and the legacy of Greece and Italy to Europe was inaugurated at the National Archaeological Museum in Athens on Wednesday evening at 19:30, opening its doors to the public on Thursday.


"It is an impressive exhibition that through 25 exhibits spans an incredible journey through time, from the prehistoric era to the modern age. In reality, we are talking about Greco-Italian civilisation and for this reason one could not easily separate them," Greek Culture and Sports Minister Constantinos Tasoulas said in a press conference at the museum.


Entitled "Classicism and Europe: The destiny of Greece and Italy," the exhibition began in Rome while Greece still held the presidency of the European Union, and comes to Athens now that the EU presidency has been taken over by Italy. It will remain at the National Archaeological Museum in Athens until October 31.


It features 25 works of art spanning a period of 4,500 years, from the early prehistoric civilisations of the Aegean (Cycladic, Minoan and Mycenean) passing through the Archaic era of the 6th century BC - including the Acropolis Kore and the relief of the 'Pensive Athena' - to sculptures representing the rise of democracy in ancient Greece. It continues with the rise of Christianity through Byzantine art and a replica of the Rossano Bible, the oldest illustrated Bible in the world, the Renaissance, featuring works by El Greco and Mattia Preti and continues right up to the 20th century, with works by Giani, Cadorin, Moralis and Parthenis.


The exhibition is organised with the collaboration of the Italian EU presidency and Greece, via the foreign and culture ministries in both countries. The works of art were contributed by the National Archaeological Museum in Athens, the New Acropolis Museum, the Iraklio Archaeological Museum, the Byzantine and Christian Museum, the Greek National Gallery, the Capitoline Museums-Centrale Montemartini, the National Etruscan Museum of Villa Giulia, the Naples National Archaeological Museum and other archaeological museums in Italy.


It is taking place under the auspices of the Greek and Italian presidents and had more than 85,000 visitors while on show in Italy.

Δευτέρα, 25 Αυγούστου 2014

Wim Mertens de nouveau en concert en Grèce.





"Le rôle de la Grèce pour l'Europe est très grand et important", a souligné le musicien belge, Wim Mertens, avant son concert dimanche depuis le site de l'antique Nicopolis dimanche.

"En Europe centrale, j'en suis persuadé personnellement et j'ai l'impression que notre regard est toujours tourné vers la Grèce et la Grèce antique avec beaucoup de prudence et un grand respect pour la culture et l'esprit grec qui a débuté cinq siècles avant notre ère et continue jusqu'à aujourd'hui avec toutes les situations et les problèmes que traverse le pays", a observé le pianiste de renom, contre-ténor et musicologue.

"Pour l'Europe, le rôle de la Grèce, en tant que rôle de priorité, continue d'être très important. Je pense que cette relation entre l'Europe centrale et la Grèce se renouvellera chaque fois", a-t-il affirmé.
  

Κυριακή, 17 Αυγούστου 2014

Το Φεστιβάλ "Ταλλαία" συνεχίζεται …..









Δευτέρα 18 Αυγούστου Μουρτζανά
Συναυλία Παντελή Θαλασσινού
Διοργάνωση: Πολιτιστικός Σύλλογος Μουρτζανών
Είσοδος: 10 Ευρώ


Φεστιβάλ Κρητικής Μουστικής «Κώστας Μουντάκης» Αλφά

Τρίτη 20 Αυγούστου

Τιμητική βραδιά για τον καταξιωμένο λυράρη Νίκο Σωπασή

Τετάρτη 21 Αυγούστου

Τιμητική βραδιά για τον αείμνηστο λυράρη Θανάση Σκορδαλό
Οργάνωση: Πολιτιστικός Σύλλογος Αλφάς
Υπό την Αιγίδα: Αντιπεριφέρειας Ρεθύμνου – Δήμου Μυλοποτάμου
Ώρα 9μ.μ. Είσοδος Ελεύθερη


Τρίτη 20 έως Δευτέρα 26 Αυγούστου Μαργαρίτες
BUDALIA 2014 «Ολική Διαγραφή»
Οργάνωση: Δημιουργική Ομάδα Μαργαριτών
Υπό την Αιγίδα: Δήμου Μυλοποτάμου
Ώρα 9:30 μ.μ. Είσοδος 8 Ευρώ


Κυριακή 24 Αυγούστου – Ι.Μ. Τιμίου Σταυρού Βωσσάκου
Συναυλία με τις παιδικές χορωδίες
Δήμων Ηρακλείου και Αρχανών-Αστερουσίων
Διοργάνωση: Μονή Βωσσάκου
Υπό την αιγίδα Δήμου Μυλοποτάμου
Ώρα: 19:30 – Είσοδος Ελεύθερη


Δευτέρα 25 – Τρίτη 26 Αυγούστου Άγιος Μάμας
Θεατρικό Εργαστήρι Πολιτιστικού Συλλόγου Αγιομαμιτών – Αργουλιδιανών «Ο Άγιος Μάμας»
Κρητική Ηθογραφία Μ. Μπαλαμούτσου «Του Έρωτα τα πάθη»
Σκηνοθεσία: Γιώργος Πολίτης
Διοργάνωση: Πολιτιστικός Σύλλογος Αγιομαμιτών – Αργουλιδιανών «Ο Άγιος Μάμας»
Είσοδος Ελεύθερη


Παρασκευή 29 – Σάββατο 30 – Κυριακή 31 Αυγούστου Πέραμα
«Γη Μυλοποτάμου – Τέχνη – Πολιτισμός – Παραγωγή»
Έκθεση πολιτιστικής και τουριστικής προβολής του Μυλοποτάμου με την συμμετοχή πολιτιστικών συλλόγων, καλλιτεχνών και παραγωγών παραδοσιακών προϊόντων
Ώρες Λειτουργίας Έκθεσης: 5μ.μ. – 10 μ.μ. Είσοδος Ελεύθερη


Καλλιτεχνικό Πρόγραμμα –Ανοιχτό Θέατρο Περάματος

Παρασκευή 29 Αυγούστου: Συναυλία με τη Γεωργία Νταγάκη
Σάββατο 30 Αυγούστου: Θεατρικός Περίπλους «Ερωτόκριτος σαν παραμύθι» -
Κυριακή 31 Αυγούστου: Μουσικοχορευτική βραδιά με την συμμετοχή των Σχολών Παραδοσιακών Χορών του Μυλοποτάμου
Έναρξη 9μ.μ. Είσοδος Ελεύθερη
Οργάνωση: Πολιτιστικός Σύλλογος Περάματος


Συνδιοργάνηση: Περιφέρεια Κρήτης - Αντιπεριφέρεια Ρεθύμνου – Δήμος Μυλοποτάμου – Επιμελητήριο Ρεθύμνου

Researchers Archaeologists Ready to Enter Tomb in Amphipolis.




Archaeologists are ready to enter the tomb in Amphipolis, northern Greece, which is considered one of the most important discoveries in the country, dated from around 300 BC – the time of Alexander the Great.

Archaeologists have unearthed a 4.5-meter-wide road and 13 steps that lead to the tomb’s entrance, which is guarded by two carved sphinxes. Excavation work will continue until researchers enter the tomb. The discoveries within the tomb are of great importance as they are crucial for accurate dating.
A stone wall, constructed after the burial to protect the tomb, is going to be destroyed. All the pieces of the wall will be kept by the team of archaeologists.

A geophysical prospecting conducted in the monument has shown that there are three areas inside the tomb. Worst-case scenario would be the collapse of the roof which means that the tomb is filled with dirt. In that case, the area will be carefully cleaned in order to protect grave offerings.
When the archaeologists enter the burial space, they will identify if the tomb is robbed. In that scenario, there is a major risk that important discoveries have been removed.
If the tomb is intact, the researchers will be able to give accurate information on the identity of the dead, based on the bones, sex, skeleton’s height and grave goods.
 
Although the tomb is dated from the era of Alexander the Great, archaeologists claim that it is highly unlikely that the Greek king was buried at ancient Amphipolis. However, they believe that an important Macedonian official was buried there.

Σάββατο, 16 Αυγούστου 2014

Le Festival International du Film Insulaire et les Îles Grecques.





Pour cette 14ème édition, le Festival International du Film Insulaire a choisi d’inviter les Îles Grecques.
Un véritable appel à voyager et à parcourir ces îles au fil des images entre Mer Egée et Mer Ionienne. Des îles de plus en plus convoitées par des touristes en quête de beauté. En effet, chaque année c’est plus de 15 millions de personnes qui se rendent en Grèce. Mais combien connaissent réellement les recoins de son histoire ?

Les touristes ne sont pas les seuls à avoir foulé le sol de ces îles paradisiaques. Il y a également des armées, des déportées, des réfugiés, des migrants…

L’Histoire continue à s’écrire aujourd’hui. En pleine crise économique depuis 2008 les grecs doivent faire face à l’explosion du chômage, à une jeunesse qui voit son avenir s’effacer, à une crise politique qui laisse place aux extrêmes et entretient l’idée d’une voie sans issue. 

Toutefois la Grèce et ses îles sont une Terre pour les poètes, les écrivains, les réalisateurs et nombreux sont les mouvements artistiques qui ont tenté de sortir l’Europe de sa léthargie. Le cinéma Grec lui aussi connaît la crise mais pas uniquement de la façon dont on l’imaginait. Le secteur a changé, le cinéma guérilla s’est développé pour faire face à la situation économique, la crise et ses conséquences continuent de nourrir les scénaristes et de nouveaux talents ont émergé.sur cette édition 2014 c’est donc une destination à deux visages : celui des touristes heureux et celui d’un peuple face à la situation dramatique de son pays.

Pour cette édition 2014 c’est donc une destination à deux visages : celui des touristes heureux et celui d’un peuple face à la situation dramatique de son pays.

Δευτέρα, 4 Αυγούστου 2014

Le Cratère de Périclès a été découvert à Athènes.


Un Cratère (une coupe à vin) ayant très probablement été utilisée par Périclès, l'homme qui fit la renommée d'Athènes dans l'Antiquité, a été découvert sur le chantier d'un parking a Kifissia dans le nord de la capitale grecque, a rapporté mercredi le quotidien Ta Nea.

 
Après avoir reconstitué la coupe en céramique brisée en douze morceaux, les archéologues ont eu la surprise de lire sous l'une des poignées le nom de "Périclès" gravé aux côtés de cinq autres noms visiblement inscrits par ordre d'âge, explique le quotidien. 
Les scientifiques se disent sûrs à "99%" que la coupe a été utilisée par le général et homme d'Etat du Ve siècle avant JC car le nom d'"Ariphron", qui était celui du frère aîné de Périclès, figure également sur l'objet. "Le nom d'Ariphron est extrêmement rare et son inscription au-dessus de celui de Périclès nous rend sûr à 99% qu'il s'agit là des deux frères", a déclaré dans Ta Nea Angelos Matthaiou, secrétaire de la Société grecque d'épigraphie.

Selon l'expert, le jeune Périclès, alors âgé d'une vingtaine d'années, aurait partagé un verre de vin avec ses cinq compagnons qui auraient gravé leurs noms en souvenir de ce moment de convivialité. "Ils devaient être un peu ivres car celui qui a écrit le nom de Périclès a fait une erreur qu'il a corrigée", a observé M. Matthaiou. "La coupe a vraisemblablement été offerte à un septième homme nommé "Drapetis" ("évadé" en grec) qui était sans doute un esclave travaillant comme serveur ou le propriétaire de la taverne", a expliqué l'archéologue Galini Daskalaki dans Ta Nea.

Ironie de l'histoire: la coupe a été trouvée rue de Sparte, la grande rivale d'Athènes durant la guerre du Péloponnèse qui a déchiré les deux cités pendant trente ans (431-404 avant JC). Périclès en fut l'une des victimes, mort en 429 avant JC. D’une épidémie qui ravagea la cité assiégée.


Κυριακή, 3 Αυγούστου 2014

Έκθεση ζωγραφικής της κυρίας Ευαγγελίας Κουβίδου που διεξάγεται στο Χαρουπόμυλο Πανόρμου



Έκθεση ζωγραφικής της κυρίας Ευαγγελίας Κουβίδου που διεξάγεται στο Χαρουπόμυλο Πανόρμου, από τις 2-13 Αυγούστου. Πρόκειται για τη δωδέκατη ατομική έκθεση της γνωστής ζωγράφου.
Η Ευαγγελία Κουβίδου γεννήθηκε στην Αγία Γαλήνη Κρήτης και είναι κάτοικος Αθηνών. Σπούδασε μοντελίστ, επέλεξε τη ζωγραφική, θεωρώντας ότι την εκφράζει περισσότερο συναισθηματικά και δημιουργικά.

Είναι αυτοδίδακτη και η ταυτότητα των έργων της αποκαλύπτεται λόγω μιας ιδιαίτερης τεχνοτροπίας. Εκτός από τις ατομικές της εκθέσεις, έχει συμμετάσχει και σε πολλές ομαδικές.

Sharethis