Δευτέρα 29 Ιουλίου 2013

The first annual Syros International Film Festival



The first Syros International Film Festival will be held from August 6-9 2013, drawing on recent Greek and international films that deal with travel. This theme encompasses issues that are central both to the history and the contemporary situation of Syros and Greece and brings into focus such events as diaspora, immigration, and cultural co-habitation.

Festival Schedule


August 6

Tarsanas

21:30 – Screening: Travel Songs
22:00 – Screening: Slow Business of Going

Archive Space
19:30 – Screening: Los 33 y Alla

Ano Syros Schoolyard
21:00 – Opening remarks: Angeliki Brisnovali and Mr. Zouloufos
21:30 – Screening: Retrospective Film

August 7

Ano Syros Schoolyard

20:30 – Introduction: Jacob Moe and Cassandra Celestin
21:00 – Screening: The Foreigner
21:30 – Screening: Away
22:00 – Screening: Little Land

Mana Amphitheatre

18:30 – Screening: Dublin’s Trap
19:30 – Screening: Exit K1

Asteria Bar

21:30 – Screening: A Bright Shining Sun
22:00 – Q&A: With Director Vassilis Loules
22:30 – Screening: Aqui y Alla

August 8

Ano Syros Schoolyard

21:30 – Screening: Casus Belli + Agonas Dromou
22:00 – Director’s talk: Mr. Karantinakis and Dimitra Nikolopoulou
22:30 – Screening: L

Mana Amphitheatre

18:00 - Screening: No Man’s Zone

Asteria Bar

18:00 - Screening: No Man’s Zone
21:00 – Screening: Nuvole, Mani
21:30 – Screening: The Nose
22:00 – Screening: Tchoupitoulas

August 9

Archive Space

18:30 – Performance: With Nails and Teeth by Eleni Tzirztilaki and Christina Thomopoulou

Pallas Theatre

22:00 – Closing remarks: Constanine Yiannaris (introduced by Karen Van Dyck)
22:30 – Screening: One Day in August

Asteria Bar

20:30 – Screening: Helio Oitcia

Κυριακή 21 Ιουλίου 2013

Sunny @ Sani Festival





With twenty creative years behind it, the Sani Festival has proven its credentials and its inexhaustible passion for the arts. Already in progress, the festival offers a rich program of concerts and more, in the beautiful Sani area of Halkidiki. It promises a complete experience for the visitor, one that combines holidays in nature -stunning beaches and lots of greenery- with cultural events.

The "Sounds of the World" program for 2013 features Belgian world-music composer Myriam Alter who draws on her cultural roots in the Sephardic tradition to enchant the audience (20/7).

The Greek Music program features Savina Yannatou who will present a range of works specially chosen for the Sani Festival, ranging from Mediterranean music to compositions by Manos Hatzidakis and Lena Platonos, while Dimitris Maramis has set to music the Erotokritos of V. Kornaro, to be premiered as Erotokritos in Blues & Improvisations (3/8). Manolis Mitsias with Afrodite Manou and Yannis Miliokas will close the section with a concert of "Songs that last."

Σάββατο 20 Ιουλίου 2013

Une image vaut milles mots...


Premier Ministre Grec : Mais, vous n'avez pas demandé la liste avec les noms et les prénoms ?
 
Schaubler : Oui, mais je les veux clairement écrits sur ​​marbre !!




 


Au moins quelque chose de positif
est sortie , de la visite Schaubler à Athènes...

On a construit une rampe, à la maison présidentielle…



Κυριακή 14 Ιουλίου 2013

“Prix de la photographie” aux photographes grecs




Le "Prix de la Photographie, Paris", Px3 est une institution internationale prestigieuse, qui a pour objet de promouvoir la photographie à travers le monde, de révéler des talents et d'associer des photographes du monde entier à la vie artistique de Paris. Cette année la présence grecque parmi les lauréats du concours a été particulièrement forte.

Inspirés par le paysage social turbulent dû à la crise économique, des photographes grecs et chypriotes ont déposé des œuvres caractéristiques, qui enregistrent de manière vivante des images de la réalité sociale actuelle dans les deux pays. Nikos Pilos a gagné le 1er prix dans la catégorie People/Personality pour son œuvre "The Neo-fascist face of Greece". 

Dans la même catégorie, le photographe Giorgos Moutafis a pris le 3e prix pour la série de photographies "Immigrants Odyssey". Le Chypriote Alexandros Demetriades a gagné le premier prix de la catégorie General News pour le "Color of Scars" et Angelos Tzortzinis a été honoré du 2e prix pour la série "Cyprus, a silent crisis". 

De plus, les œuvres "Xenophobia" de Giorgos Moutafis, "Gold wars" et "The eroding greek island" de Nikos Pilos et "Protest dog" d’Orestis Seferoglou ont gagné des
mentions d’honneur

Les photographies primées de ce concours sont exposées à Paris et publiées en pleine couleur dans l'édition annuelle du catalogue Px3.

Παρασκευή 12 Ιουλίου 2013

BENICARE Προστασία για τον «προστάτη» του λαού.




Όταν ένας πρώτης γραμμής, πολιτικός (Βενιζέλος) χρειάζεται «προστασία» για να μιλήσει σχετικά με την «προστασία» των Ελλήνων, τα λόγια είναι περιττά. 

Αυτό συμβαίνει σήμερα στο Ρέθυμνο (κτήριο Εμπορικού Επιμελητηρίου).

Η εικόνα μιλά από μόνη της.

Δευτέρα 8 Ιουλίου 2013

Speak up





Êtes-vous grec, d’origine grecque, ou vivez-vous actuel­le­ment en Grèce?
Voulez-vous remettre les pendules à l’heure ?
Nous croyons qu’il est temps que les grecs parlent eux-mêmes et disent au monde ce qu’ils pensent vraiment  de la Grèce d’aujourd’hui. Les bons et les mauvais côtés.
Nous allons donc faire une vidéo col­la­bo­ra­tive et nous vous demandons de contribuer !


Are you Greek, of Greek descent, or currently living in Greece? Are you tired of reading about what Greek people are supposed to be feeling these days?
Do you want to set the record straight?
We believe it’s time Greek people spoke for themselves, and told the world what they really think about the Greece of today. Both the good and the bad.
So we’re making a collaborative video, and we're asking for YOUR input!

http://omikronproject.gr/speakup#english



Είσαι Έλληνας, ελληνικής καταγωγής ή ζεις στην Ελλάδα; Έχεις κουραστεί να διαβάζεις όλα αυτά που υποτίθεται ότι αισθάνονται οι Έλληνες αυτή την εποχή;
Θες να βάλεις τα πράγματα στη θέση τους;

Πιστεύουμε πως ήρθε η ώρα να μιλήσουν οι ίδιοι οι Έλληνες και οι κάτοικοι της Ελλάδας για τους εαυτούς τους και να πουν στον κόσμο τί πραγματικά σκέφτονται για την Ελλάδα του σήμερα. Τόσο τα καλά όσο και τα άσχημα.

Θα δημιουργήσουμε λοιπόν ένα βίντεο όλοι μαζί και ζητάμε τη ΔΙΚΗ ΣΟΥ συμμετοχή!





Τετάρτη 3 Ιουλίου 2013

2η Γιορτή Κρητικής Διατροφής στο Ρέθυμνο




Η Περιφέρεια Κρήτης – Περιφερειακή Ενότητα Ρεθύμνης, ο Δήμος Ρεθύμνης και το Επιμελητήριο Ρεθύμνης συνδιοργανώνουν τη «2η Γιορτή Κρητικής Διατροφής» με στόχο τη στήριξη και προβολή των προϊόντων της Κρητικής Γης και του πολιτισμού των ανθρώπων της.

Ο θεσμός αυτός που ξεκίνησε την πορεία του πέρυσι και έτυχε θερμής υποδοχής από τους κατοίκους αλλά και τους επισκέπτες του Ρεθύμνου, ανοίγει 5 - 12 Ιουλίου τις πύλες της στο Δημοτικό Κήπο Ρεθύμνης από 19:00 – 24:00, και το πρόγραμμα εκδηλώσεών της περιλαμβάνει έκθεση τοπικών προϊόντων, καλλιτεχνικό πρόγραμμα και πλήθος ενημερωτικών και πολιτιστικών δραστηριοτήτων.


Τρίτη 2 Ιουλίου 2013

The Riddle of the Labyrinth: The Quest to Crack an Ancient Code




In “The Riddle of the Labyrinth,” Margalit Fox presents compact biographies of the three main people who worked on what she calls “one of the most formidable puzzles of all time.” An obituary writer at the New York Times, Fox in particular gives one overlooked decoder her due, revealing the key contributions of a college professor and philologist named Alice Kober.
“The stories obit writers love best are those of history’s backstage players,” Fox wrote in a Times article recently. She reckons Kober is “the greatest backstage player I have ever written about.”

The story begins with some productive digging by British archaeologist Arthur Evans, who unearthed the Palace of Minos, “a building larger than Buckingham Palace,” in 1900 at Knossos, Crete. His crew also found clay tablets that, dating from around 1400 B.C., bore Europe’s earliest written records.
Evans spent 40 years off and on trying to crack Linear B, but his preference for conjecture over systematic analysis brought only frustration.
Kober, an outstanding classics student, “declared she would make the Minoan scripts her lifework” in 1928 upon graduating from Manhattan’s Hunter College. Such was the allure of these clay scratchings in some circles.

Paper shortage

It was a Herculean task in many senses. As a teacher, Kober had little excess money or leisure. For a good part of the work, the war made paper scarce and Kober kept her meticulous records on homemade cards cut from anything with a blank side (she ultimately created 180,000 cards). She filed these in the empty cartons of the cigarettes she incessantly, lethally smoked.
Along with her linguistic baseline in Greek, Latin, French, German and Anglo-Saxon, she added Hittite, Old Irish, Akkadian, Tocharian, Sumerian, Old Persian, Basque and Chinese (I’m tired just typing all that). She was from the outset hamstrung because Evans refused to release more than a small sample of Linear B, about 200 inscriptions.
Fox is an excellent guide through Kober’s efforts to unlock writing that varies in appearance from Chinese characters to doodles and her crucial eureka moments. The author assumes the reader will possess a basic knowledge of how languages work and brings in conceptual aids where possible.

Dancing men

One is a system of writing called Blissymbolics that is as amusing as it is illuminating. Another is the Dancing Men code in the Sherlock Holmes adventure of the same name, which happily calls to mind Keith Haring’s hieroglyphics. The book stretches the mind in unusual and delightful ways.
The tablets in fact were “administrative records” that revealed the daily workings of the palace. Fox writes: “They would open a wide portal onto the daily life of a refined, wealthy and literate society that had thrived in Greek lands a full millennium before the glory of Classical Athens.”
The laurels for deciphering Linear B went to a brilliant British amateur with an uncommon gift for languages named Michael Ventris. His childhood interest in the inscriptions first bore fruit in a 15,000-word paper published by the American Journal of Archaeology in 1940, when he was 18.

Thrilling leaps

He cracked it just before his 30th birthday. If you stick with Fox into the Ventris section, his intuitive leaps are just plain thrilling.
He couldn’t have done it without Kober’s spadework. That her contribution was largely overlooked for years stems in part from the fact that she died a few eurekas short of the goal.
In addition, Kober’s private writings, correspondence, analysis, Fox writes, “thousands of pages of documents in all, became available only recently.”
It’s fortunate that a writer as versatile and sympathetic as Fox came upon them.

By Jeffrey Burke

Exposition Tériade au Musée Byzantin et Chrétien d’Athènes.




Dans le cadre de ses expositions temporaires, le musée byzantin et chrétien présente du 19 juin au 25 août les 27 Grands livres édités par Tériade (Stratis Eleftheriadis) avec le concours d’artistes majeurs du XXe siècle (Picasso, Matisse, Mirό, Le Corbusier, Chagall, Giacometti, etc.). 



Stratis Eleftheriadis-Tériade (1897-1983), né à Mytilène (Lesbos) est parti à l’âge de 18 ans pour étudier le droit à Paris. Son amour pour la peinture l’a fait tourner rapidement vers l’art contemporain européen et finalement se consacre comme critique d’art et éditeur. 



De 1943 jusqu'à 1975 Tériade édite 27 ‘’Grands Livres’’ qui ont signé les plus importants artistes de l’avant-garde française du 20eme siècle, comme Picasso, Matisse, Leger, Chagall. Le Corbusier, Giacometti, Miro, Rouault, Bonnard, Gris, Laurence, Gromaire. 



Tériade les donnait un livre de la littérature grecque (ancienne ou plus contemporaine) ou même de la littérature mondiale pour l’illustrer, ou bien les laissait libres d’écrire leur propre texte et ensuite l’ ‘’habiller’’ avec des peintures. Le résultat de ces éditions, très chères à leur époque, était exceptionnel. Tériade avait dit que s’il était réussi, il le doit à ces artistes qui le voyaient d’abord comme un ami, comme un d’eux. 



Ces œuvres viennent d’être restaurées par les ateliers de conservation et de restauration des œuvres papier du Musée byzantin. Elles regagneront ultérieurement Mytilène, île natale de ce Grec cosmopolite, pour y être exposées à Varia au sein du nouveau musée-bibliothèque.

Sharethis