Δευτέρα, 23 Δεκεμβρίου 2013

Goût de Noël grec




Traditionnellement, la période des vacances de Noël en Grèce dure 12 jours, la veille de Noël jusqu'au 6 janvier, jour de l’Epiphanie. Pendant ces douze jours, de nombreuses coutumes sont célébrées à travers tout le pays, qui varie d’une région à l’autre.

La gastronomie a tout un rôle à jouer tout au long de cette période festive. Le 25 décembre, la famille se rassemble pour le repas de Noël qui clôture une période de jeûne de 40 jours. A la table de Noël, on trouve le ‘’Christopsomo’’ (le ‘’pain du Christ’’), qui est un pain rond ornementé de diverses représentations et décorations. De plus, le repas de Noël est constitué de dinde farcie.

Les sucreries qu’on offre pendant cette période festive symbolisent la bonne chance. Des gâteaux à base de semoule, huile d’olive, sirop de miel et recouverts de noix, dits ‘’melomakarona’’, symboles la fécondité et le bien-êtrem des sablés d’amande nappés de sucre glace, dits ‘’kourabiedes’’ mais aussi les ‘’diples’’, une preparation à base de farine qui est frite et puis trempée dans le miel, sont les plus caractéristiques. 

Dans le passé, les ‘’melomakarona’’ étaient offerts pour Noël, tandis que les ‘’kourabiedes’’ étaient offerts pour le Nouvel An. Cette distinction ne s’observe plus. 

N’oublions pas ‘’Vassilopita’’, le fameux gâteau du Nouvel An, dans lequel on cache traditionnellement une pièce de monnaie. Celui qui le trouve dans son morceau aura de la bonne chance pour toute la durée de l’année qui arrive. 


Παρασκευή, 20 Δεκεμβρίου 2013

Πρόσκληση προς την Υπουργό Τουρισμού









Επειδή Κυρία Υπουργέ Τουρισμού και Κύριοι συναρμόδιοι  Υπουργοί δεν γνωρίζετε τι σημαίνει Ξεναγός  στην Ελλάδα.

Επειδή δεν ρωτάτε και δεν δέχεστε να ενημερωθείτε  για έναν από τους ελάχιστους τουριστικούς κλάδους που λειτουργεί άριστα.
Επειδή δεν μοιάζει να γνωρίζετε ότι ο διπλωματούχος ξεναγός είναι ο πρεσβευτής της Ελλάδας στους επισκέπτες μας, ο κρίκος που συνδέει τον επισκέπτη με την ιστορία, τον πολιτισμό μας με τις συνήθειες μας αυτός που μιλάει για έναν κόσμο, που δεν είναι άμεσα αντιληπτός και αυτονόητος και αυτό δεν μπορεί να συμβεί από εκείνους που θα  βαπτίζονται «εν μία νυκτί» ως ξεναγοί της Ελλάδας.

Επειδή δεν αντιλαμβάνεστε ότι αυτός ο κλάδος των εργαζομένων στον τουρισμό αντανακλά ότι καλό έχει να προσφέρει αυτός ο τόπος σε επαγγελματική συνέπεια κατάρτιση ,παιδεία , φαντασία, ταλέντο ,και είναι η πρόσοψη αλλά και το περιεχόμενο της τουριστικής μας εμφάνισης.
Επειδή δεν αναγνωρίζετε  ότι η δουλειά του Ξεναγού είναι  μια  συνεχής προσπάθεια για την διαμόρφωση θετικής άποψης για την Χώρα μας, όχι μέσα από μια διαφήμιση, αλλά μέσα από μια ζωντανή σχέση φιλοξενούμενου και Ξεναγού και είναι αυτό που χαρακτηρίζει το πρωτότυπο από το αντίγραφο ,την αυθεντικότητα του επαγγέλματος.
Επειδή παρακάμπτετε ότι οι ξεναγοί μας στην Ελλάδα είναι οι πιο καταρτισμένοι στην Ευρώπη και  καλύπτουν 27 διαφορετικές γλώσσες.

Επειδή, με την φερόμενη ως πρόταση απαξιώνετε πλήρως την εκπαίδευση και την Σχολή Ξεναγών στην Ελλάδα και οδηγείτε σε μαρασμό και τελικά σε κατάργηση ένα από τα ελάχιστα πεδία πανευρωπαϊκής αριστείας της χώρας μας.
Επειδή,  χωρίς καν να δεχθείτε να συνομιλήσετε με εκπροσώπους των αντίστοιχων Σωματείων Ξεναγών, προωθείτε νομοθετική πρωτοβουλία για την τροποποίηση του Ν. 710/1977 «περί ξεναγών» και με το προωθούμενο προσχέδιο νόμου( στοιχ. (γ) από την παρ. ΙΔ.1.(2) και όλης της παρ. ΙΔ.1.(8)) απονέμονται πλήρη επαγγελματικά δικαιώματα Ξεναγού συλλήβδην σε αρχαιολόγους και ιστορικούς, και απονέμονται όχι μόνον σε πτυχιούχους ελληνικών ΑΕΙ, αλλά και όλων των ομοταγών ΑΕΙ τρίτων χωρών ανά τον κόσμο με μόνη προϋπόθεση την παρακολούθηση ενός σεμιναρίου λίγων εβδομάδων.
Επειδή, δεν έχετε γνώση αυτού που έχει αναγνωρίσει και το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δηλαδή ότι η ειδική νομοθετική ρύθμιση του επαγγέλματος και της εκπαίδευσης των ξεναγών εξυπηρετεί επιτακτικούς λόγους δημοσίου συμφέροντος, όπως ιδίως τη διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς (αποφάσεις ΔΕΚ της 26.2.1991, C-154/89, C-180/89 και C-189/89).
Επειδή αγνοείτε ότι αντίκειται ευθέως στα πλαίσια της ευρωπαϊκής τυποποίησης του επαγγέλματος και συγκεκριμένα στο ευρωπαϊκό πρότυπο EN 15565:2008 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Τυποποίησης (CEN), αναφορικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την εκπαίδευση των ξεναγών στην Ευρώπη
Επειδή παραβλέπετε ότι καταστρατηγείται η Οδηγία 2005/36/ΕΚ για την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, η οποία έχει μεταφερθεί στην ελληνική έννομη τάξη με το Π.Δ. 38/2010.

Επειδή μοιάζει να μην κατανοείτε ότι  οι ξεναγοί συνεχίζουν να εργάζονται με κοινό μέτρο την προσφορά τους στο Τουρισμό και συνεχίζουν να παράγουν φρέσκιες ιδέες που προκύπτουν από γνώση   και εμπειρία και να παίζουν ένα δυνατό κοινωνικό-πολιτιστικό διεθνή ρόλο και αποτελούν παράδειγμα σύγχρονων εργαζομένων στον Τουρισμό, που αντιλαμβάνονται τον επαγγελματισμό σαν ποιοτική αναμέτρηση.

Για όλους αυτούς τους λόγους Κυρία Υπουργέ του Τουρισμού  σας προσκαλούμε σε μια ξενάγηση… για να γνωρίσετε τους πραγματικούς δρόμους του Τουρισμού εκεί που το «παιχνίδι» του Τουρισμού δεν «παίζεται» σε επίπεδο εντυπώσεων αλλά στην ουσιαστική  συνεισφορά κλάδων εργαζομένων στον Τουρισμό όπως αυτός των Ξεναγών, που τόσο εύκολα οδηγείτε στην εξαφάνιση τους!

Μώρου Ισμήνη

Ξεναγός

Τρίτη, 17 Δεκεμβρίου 2013

Divers' School reopens in Kalymnos





The Kalymnos Island State Divers' School has reopened and welcomed the first 23 students from all over Greece. The school reopened in November, after it was shut down in 2005 because the Merchant Marine ministry was unable to fund it.

 With the South Aegean Region providing the funds and through the efforts of many local agencies and individuals, such as the Kalymnos Sponge Association and the municipality, experienced instructors will teach the school's students the fundamentals of autonomous professional diving.

"Mainly with our own efforts and regional funding we managed to reopen this ornament for our island and the country. The level is high and we are happy to see trained divers, as there was ignorance about this sport in past years," said Pantelis Georgantis, President of the Kalymnos Sponge Association, to the ANA-MPA. Georgantis initially worked as a bank clerk, but soon resigned to fulfill his dream and become a sponge diver.

The school, which has been operating since 1958, is a unique state school was founded by royal decree and was created to initially cover the island's needs in diving training, as diving helped support the island's economy but there were many accidents due to the lack of knowledge.

Attendance is free and the 40-day course provides students with all the knowledge needed for safe diving and for numerous professional diving applications, such as finding and lifting objects, ports' operations, positioning and underwater pipe welding and a diving license.

"Our goal for the school is to remain and be upgraded, to introduce entrance exams and create dormitories and a dining room for students coming from all over Greece.
The school's degree, despite being a degree given by the state, does not provide the necessary European certification for public works and for this reason we seek an upgrade," noted Dimitris Nazos, one of the three school trainers.

"The Kalymnos Island State Divers' School managed to reopen through legislation that came to Parliament when Nikitiadis was a minister and allowed the funding from the municipality, regional authority and individuals, which was previously impossible before due to EU regulations," added Kostas Stavlas, Representative Regional Councillor of Kalymnos, calling for its upgrade by presidential decree.

Κυριακή, 8 Δεκεμβρίου 2013

Notre sœur bien-aimée la France...



Éditions HESTIA

 
Pour célébrer  la présidence hellénique du Conseil de l'Union européenne et les quarante ans du retour de la démocratie en Grèce, l'Institut français a proposé à cent cinquante personnalités d'évoquer leur rapport avec la France sous la forme d'une anecdote, d'une réflexion, d'un souvenir.

L'ensemble, tel un kaléidoscope, offre un panorama de la francophilie, active aujourd'hui dans l'ensemble du pays au sein des milieux artistiques, culturels et intellectuels.

Les auteurs partagent avec nous de manière personnelle et intime leur découverte de la France et de sa culture, mais aussi leur apprentissage de langue française qui les ramène à leur enfance ou au début de leur vie adulte.

Cet ouvrage vient ainsi illustrer la vivacité de la relation franco-grecque, mise en exergue dans le cadre de la saison culturelle "Grèce France Alliance 2014" riche d'une centaine d'événements tant en Grèce qu'en France.

Πέμπτη, 5 Δεκεμβρίου 2013

Une exposition au Bozar de Bruxelles dans le cadre de la Présidence Hellénique de l’UE




“Nautilus-Navigating Greece”


Nautilus: Navigating Greece est le titre d’une grande exposition qui aura lieu au prestigieux Palais des Beaux-Arts (Bozar) de Bruxelles du 24 janvier au 27 avril 2014, dans le cadre de la Présidence Hellénique du Conseil de l’Union européenne (janvier-juin 2014). L’exposition se penche sur la relation étroite entre les Grecs et la mer Méditerranée à travers les siècles abordant des sujets tels que la nature, l’identité et toutes les formes de mobilité (immigration, voyage, commerce, etc.) avec la mer comme fil conducteur.

L’exposition comprend une centaine d’œuvres et d’objets historiques (sculptures en bronze et en marbre, poteries…) provenant de plus de 30 musées grecs. Bon nombre d’entre eux sont exposés pour la première fois au délà des frontières grecques.

L’exposition couvre la période allant de l’art cycladique (3 000 av. J.-C.) à l’époque hellénistique (200 ap. J.-C.), en passant par les périodes minoenne, mycénienne, archaïque et classique. Aux pièces historiques s’ajoutent 23 œuvres d’art contemporain, comme des photos, des peintures et des vidéos. L’exposition fait partie d’un programme spécial centré sur la Grèce, comportant un large éventail d’activités (expositions, musique, théâtre, cinéma) autour de la contribution de la Grèce au patrimoine européen.

Nautilus: Navigating Greece http://goo.gl/ckJJjZ

Τρίτη, 3 Δεκεμβρίου 2013

ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΡΕΘΥΜΝΟΥ – ΧΩΡΙΣ ΜΕΣΑΖΟΝΤΕΣ









Στην εποχή της κρίσης, που όλες οι κρατικές δομές καταρρέουν, ο κόσμος έχει ανάγκη από δράσεις και δίκτυα αλληλεγγύης. Δίκτυα όπως το Χωρίς Μεσάζοντες, που εξασφαλίζουν καλής ποιότητας τρόφιμα σε χαμηλές τιμές και παράλληλα, ενισχύουν τους τοπικούς παραγωγούς και μέσα απ’ αυτούς την τοπική οικονομία, τα Κοινωνικά Ιατρεία που περιθάλπουν τους ανασφάλιστους πολίτες, ο αριθμός των οποίων αυξάνεται καθημερινά με γεωμετρική πρόοδο κλπ. Τη στιγμή αυτή, το κράτος επιλέγει να επιτεθεί σ’ αυτά τα δίκτυα, όπως έγινε στο Ωραιόκαστρο Θεσσαλονίκης (διακοπή 6ης διανομής τροφίμων), στο Μητροπολιτικό Ιατρείο Ελληνικού και στους Γιατρούς του Κόσμου (Αιφνιδιαστικός έλεγχος από κλιμάκιο του ΕΟΦ και της δίωξης ναρκωτικών παρουσία πταισματοδίκη χωρίς αποτέλεσμα φυσικά), στη Λέσχη Αλληλεγγύης Νέου Κόσμου (επιχείρησαν να συλλάβουν μέλη της Λέσχης ενώ συνέλλεγαν τρόφιμα) και τελευταία στην Τούμπα (διακοπή της 16ης διάθεσης προϊόντων). Στα πλαίσια αυτής της επιχείρησης καταστολής και περιορισμού των δικαιωμάτων, το Δίκτυο Αλληλεγγύης Ρεθύμνου – Χωρίς Μεσάζοντες δέχτηκε  οχλήσεις σχετικά με τη δράση του.

Όλες αυτές οι επιθέσεις είναι ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΣΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ και με βάλλουν προσωπικά  θίγοντας βασικά δημοκρατικά μου δικαιώματα.

ΕΧΩ ΔΙΚΑΙΩΜΑ να επιλέγω την τροφή μου, διεκδικώντας υψηλή ποιότητα σε προσιτές τιμές

ΔΙΕΚΔΙΚΩ το δικαίωμά μου ως πολίτη στο δημόσιο χώρο και

ΑΠΑΙΤΩ από το Δήμο, να στηρίξει έμπρακτα τις αλληλέγγυες δράσεις παραχωρώντας τους Δημόσιους Χώρους, που είναι απαραίτητοι για τις δραστηριότητες του Δικτύου Αλληλεγγύης Ρεθύμνου – Χωρίς Μεσάζοντες.

Sharethis